-
1 ve ne racconto una
ve ne racconto unaich kann euch was erzählenDizionario italiano-tedesco > ve ne racconto una
2 una
sost f1. (di tempo)è l'una един часът е2. (in frasi enclitiche) невероятна новинаve ne racconto una ще ви разкажа нещо невероятно3 una
una1una1 ['u:na]articolo indefinitovedere link=un un link, link= uno unolink————————una2una2sostantivo Feminin1 (di tempo) eins, ein Uhr; è l'una es ist eins2 (in frasi enclitiche) etwas; ve ne racconto una ich kann euch was erzählen; non me ne va bene una mir gelingt auch gar nichtsDizionario italiano-tedesco > una
4 ♦ short
♦ short (1) /ʃɔ:t/a.1 corto; breve; conciso; di breve durata: He has short legs, ha le gambe corte; This jacket is short on you, questa giacca ti è corta; a short journey, un viaggio breve; a short answer, una risposta breve; short hair, capelli corti; short wind, fiato corto; (aeron.) short landing, atterraggio corto; short dash, breve scatto; volata; a short way off, a breve distanza; (elettr.) a short circuit, un corto circuito; un cortocircuito; ( radio) short waves, onde corte; a short speech [style], un discorso [uno stile] conciso; Short, weak governments, governi deboli, di breve durata2 basso; piccolo ( di statura): He's too short to play volleyball, è troppo basso per giocare a pallavolo3 scarso; insufficiente: short weight, peso scarso; short measure, misura insufficiente; a short ten miles, dieci miglia scarse; meno di dieci miglia4 brusco; rude; secco; sgarbato: a short reply, una brusca risposta; Don't be short with me!, non essere sgarbato con me!9 ( Borsa) corto; allo scoperto: short position, posizione corta; short sale [seller], vendita [venditore] allo scoperto; short selling, il vendere (o vendite) allo scoperto11 (trasp.) incompleto; in meno ( di quanto pattuito): short delivery, consegna in meno; short shipment, spedizione incompleta13 (pred.) mancante, privo; che si trova qc. in meno; a corto di: to run short, finire, venire a mancare; We are two cases [200 dollars] short, (ci) mancano due casse [200 dollari]; He's short on brains, è corto di cervello; I was short of breath, ero senza fiato; I'm short of money, sono a corto di quattrini; They are a mile short of their goal, manca loro un miglio alla meta● (med.) short-acting, ad azione breve □ ( d'oratore, di un discorso) to be short and to the point, essere conciso e pertinente □ (fam.: di un discorso) short and sweet, (piacevolmente) conciso; essenziale, stringato □ ( tennis) a short-angled volley, una volée molto angolata □ short-armed, dalle braccia corte □ (giorn.) short article, trafiletto □ (fin.) short bond, titolo di stato a breve (termine) □ (elettr.) short-contact switch, interruttore cortocircuitante □ ( Borsa) short covering, copertura di una posizione corta; il coprirsi da una vendita allo scoperto □ (comm.: di cambiale, ecc.) short-dated, a breve scadenza □ a short drink, una bevanda (o una bibita) servita in un bicchiere piccolo; un bicchierino ( di liquore); (spec.) un aperitivo □ (cinem.) a short film, un cortometraggio □ short for, abbreviazione di; diminutivo di: Sam, short for Samuel, Sam, diminutivo di Samuele □ short fuse, miccia corta; (fig. fam.) irascibilità, eccitabilità □ short-haired, dai capelli corti; ( d'animale) dal pelo corto □ to be short-handed, essere a corto di manodopera, essere sotto organico; (naut.: di nave) avere l'equipaggio incompleto □ (trasp.) short-haul, a breve distanza; a breve raggio: a short-haul run, un viaggio a breve distanza; a short-haul plane, un aereo a breve raggio □ (ipp.) a short head, mezza testa, meno d'una incollatura: to win by a short head, ( di cavallo) vincere per una mezza testa; (fig.) vincere per un pelo □ (comm.) to be short in one's payments, essere in arretrato coi pagamenti; essere moroso □ short-legged, dalle gambe corte □ short list, lista ristretta (o dei favoriti); rosa dei candidati □ short-lived, che ha breve vita; (biol.) che ha la vita corta; (fig.) di breve durata, passeggero: short-lived enthusiasm, entusiasmo passeggero □ short loan, mutuo a breve termine; prestito a breve scadenza □ (fam.) a short one, un bicchierino di liquore; un cicchetto □ (econ.) short period (o short range), breve periodo; breve termine: in the short period, nel breve periodo □ short-range, (econ., meteor.) a breve (termine); (tecn.) a corto raggio, a corta gittata (o portata): short-range forecast, previsione a breve termine; a short-range missile, un missile a corto raggio; short-range plans, progetti a breve termine; a short-range rifle, un fucile a corta gittata (o portata) □ (anat.) short ribs, costole mobili □ short run, (econ.) breve periodo, breve termine; (giorn.) piccola tiratura □ short-run (agg.), (econ.) a breve termine, nel breve periodo; ( editoria: di un libro, ecc.) stampato in un numero limitato di copie: (econ.) short-run planning, programmazione a breve termine □ (naut.) a short sea, mare corto; maretta □ ( tennis) short serve (o short service), servizio corto; battuta corta □ ( sport) short shot, tiro corto; palla corta; ( anche) tiro da vicino □ short sight, vista corta, miopia; (fig.) imprevidenza, miopia □ short-sighted, corto di vista, miope; (fig.) miope, imprevidente □ short-sightedness, vista corta, miopia; (fig.) imprevidenza, miopia □ short sharp shock, incarcerazione dei delinquenti minorili a scopo di dissuasione; punizione severa e senza preavviso; maniere forti □ short-spoken, di poche parole; laconico □ short-staffed, a corto di personale; sotto organico □ a short story, un racconto; una novella: a short short story, un racconto cortissimo □ ( a carte) short suit, sequela corta; meno di quattro carte dello stesso seme □ short supply, scarsità ( di merce e fig.): Good teachers are in short supply, c'è scarsità di bravi insegnanti □ (aeron.) short take-off and landing (abbr. STOL), decollo e atterraggio corto □ short temper, irascibilità: He has a short temper, è irascibile □ short-tempered, collerico; irascibile; stizzoso □ short-term, (econ., fin.) a breve scadenza, a breve (termine); (econ.) congiunturale: short-term action, interventi a breve ( sull'economia); short-term bank debt, indebitamento a breve verso le banche; short-term borrowing, indebitamento a breve; short-term economic policy, politica congiunturale; short-term financing, finanziamento a breve; short-term fluctuations of demand, fluttuazioni congiunturali della domanda; short-term paper, titolo di credito a breve termine □ short-term saving, risparmio a breve termine □ (fig.) short-termism, il progettare a breve, in vista di un vantaggio immediato; miopia (spec. in politica, economia e finanza) □ ( sport) a short throw, un lancio corto □ (ind.) short time, orario ridotto: to be on short time (o to work short time) lavorare a orario ridotto; The workers were put on short time, gli operai hanno avuto una riduzione di orario □ (ind.) short-time working, lavoro a orario ridotto □ a short time ago, poco tempo fa □ (spec. USA) short ton, tonnellata americana ( pari a 2000 libbre, cioè a 907 kg circa) □ short waist, vita (troppo) alta ( in un vestito) □ short-waisted, che ha la vita (troppo) alta □ short walk, passeggiata breve; (equit.) passo corto ( del cavallo) □ ( radio) a short-wave broadcast, una trasmissione sulle onde corte □ a short-wave radioset, un apparecchio radio a onde corte □ short-winded, dal fiato corto, bolso, sfiatato; (fig.) conciso, stringato □ short-windedness, fiato corto; bolsaggine; (fig.) concisione, stringatezza □ short-witted, di poco cervello; stupido; tonto □ at short notice, con breve preavviso; entro breve termine □ at short range, a breve distanza; a corto raggio □ to cut a long story short, per farla corta (o breve) □ to get short, abbreviarsi, accorciarsi: The days are getting shorter and shorter, le giornate si accorciano sempre più □ to give short weight, dare il peso scarso; rubare sul peso □ to make short work of st., consumare (o finire, distruggere) qc. rapidamente; liquidare (o sbrigare, divorare, fare fuori) qc. in quattro e quattr'otto; ( sport) liquidare, sbarazzarsi facilmente di ( un avversario) □ to make a long story short, per farla breve; per tagliar corto; volendo essere conciso □ to take short views, guardare solo al presente; non pensare al futuro; vivere alla giornata.short (2) /ʃɔ:t/n.3 (cinem., TV) short; cortometraggio; corto4 (pubbl., TV) short pubblicitario; spot5 (giorn.) trafiletto6 (rag.) somma parziale7 (pl.) (ind.) sfridi; ritagli8 (pl.) (ind.) cruschello9 (pl.) (tecn.) sopravaglio13 (fam.) cortocircuito; corto (fam.)14 (fam.) bicchierino di liquore15 (pl., slang USA) – the shorts, l'essere a corto di soldi: Mine is a case of the shorts, sono proprio in bolletta● for short, per brevità: They call him Sam for short, per brevità, lo chiamano Sam (abbr. di Samuel); il suo diminutivo è Sam □ in short, in breve; in poche parole □ the long and the short of it, tutto quel che c'è da dire.short (3) /ʃɔ:t/avv.1 bruscamente; di botto; di colpo; improvvisamente; tutt'a un tratto: The car stopped short, l'automobile si è arrestata bruscamente; to stop st. short, fermare bruscamente qc.; to stop sb. short, interrompere q. ( che parla)2 bruscamente; rudemente; in modo sgarbato: He talks short with everybody, parla in modo brusco con tutti● short of, all'infuori di; tranne; ad esclusione di; eccetto: Short of going on strike, I don't see how we can get a pay rise, all'infuori di uno sciopero, non vedo come si possa ottenere un aumento salariale □ short of actually stealing, pur senz'arrivare al furto vero e proprio □ (fam.) to be caught short = to be taken short ► sotto □ to cut short, farla corta, tagliar corto; abbreviare ( la procedura, ecc.); interrompere ( uno che parla) □ to cut the matter (o it) short, (per) farla corta; (per) tagliar corto; alle corte □ to fall (o to come) short of, non raggiungere, restare indietro a; rimanere al di sotto di, essere inadeguato (o insufficiente); venir meno a, deludere: This poem falls short of perfection, questa poesia non raggiunge la perfezione; His action fell short of the occasion, la sua azione fu inadeguata al caso; The result has come short of our expectations, il risultato ha deluso le nostre speranze □ (fam.) to go short of st., restare a corto di qc. □ to let sb. go short, lasciare q. senza (qc.); far mancare (qc.) a q. □ nothing short of, a dir poco; addirittura; senz'altro: a victory nothing short of miraculous, una vittoria a dir poco miracolosa □ ( di un veicolo) to pull up short, fermarsi di botto; arrestarsi bruscamente □ to run short, venir meno; scarseggiare; esaurirsi: Our supplies ran short, le nostre provviste erano finite □ to run short of st., restare a corto di qc., rimanere senza qc.: We've run short of bread, siamo rimasti senza pane □ to sell a crop short, vendere un raccolto anzitempo; vendere il grano in erba □ a shot that falls short, un tiro corto ( di fucile, ecc.) □ to stop short of doing st., fermarsi prima di fare qc. □ to take sb. up short, interrompere bruscamente q. □ (fam.) to be taken (o caught) short, essere messo in difficoltà; sentire un improvviso bisogno corporale; dover scappare in bagno (fam.).(to) short /ʃɔ:t/ (fam.)A v. t.3 ( USA) far mancare qc. a (q.); lesinare a (q.): I shorted him on beer, his favorite drink, gli lesinai la birra, la sua bevanda preferitaB v. i.(elettr.) andare in corto (circuito): Mind that the battery connections don't short, bada che i collegamenti della batteria non vadano in corto!● ( USA) to short sb. at the scales, rubare a q. sul peso □ to short out, (elettr.) andare in corto; (fig. USA) andare su tutte le furie; esplodere (fig.); infuriarsi.5 massa
f.1) (di materia) масса2) (cumulo) масса, множество (n.), огромное количество, (colloq.) куча, гора, ворох (m.), вагон (m.)di massa — массовый (agg.)
ha una massa di giocattoli — у него масса (куча, вагон) игрушек
3) pl. (in sociologia) массы (pl.)4) (fisiol.)5) (fis.)6 credibile
credible* * *credibile agg.1 ( di cosa) credible; believable: è poco credibile che..., it is hardly credible that...; raccontò una scusa poco credibile, he gave an unlikely excuse2 ( di persona) trustworthy, credible; to be believed (pred.): non è una persona credibile, he is not trustworthy; (dir.) testimone credibile, reliable witness.* * *[kre'dibile]1) (plausibile) [ scusa] credible, believable, plausible2) [ persona] credible, trustworthy, truthful* * *credibile/kre'dibile/2 [ persona] credible, trustworthy, truthful.7 (to) garble
(to) garble /ˈgɑ:bl/v. t.8 ■ round out
■ round outA v. t. + avv.1 completare; arricchire: She rounds out the book with a fascinating account of her later years, completa il libro con un resoconto appassionante dei suoi ultimi anniB v. i. + avv.1 ( delle forme del corpo) arrotondarsi; ( di una persona) ingrassare: Her body is rounding out, le sue forme si stanno arrotondando; sta ingrassando9 (to) garble
(to) garble /ˈgɑ:bl/v. t.10 ♦ unlikely
♦ unlikely /ʌnˈlaɪklɪ/a.1 improbabile; inverosimile: an unlikely result, un risultato improbabile; an unlikely tale [story], un racconto [una storia] inverosimile; I found her explanation extremely unlikely, ho trovato la sua spiegazione totalmente inverosimile; It's highly unlikely that he will succeed in breaking the record, è estremamente improbabile che riesca a battere il primato; in the unlikely event of, nell'improbabile eventualità di: In the unlikely event of bad weather, you will receive a full refund, nell'improbabile eventualità di maltempo, sarete interamente rimborsati2 (fam.) poco credibile; improbabile (fig. fam.); ( di un abbinamento, una coppia) male assortito: She makes a rather unlikely heroine, come eroina, non è molto credibile; Mary and Dan are the most unlikely couple I've ever met, Mary e Dan sono la coppia peggio assortita che abbia mai conosciuto; The film was the unlikely hit of the summer, il film è diventato inaspettatamente il grande successo dell'estate● unlikely to do st. –: They are unlikely to come, è improbabile (o difficile) che vengano □ unlikely to succeed, ( di progetto, impresa) di difficile riuscita; improbabile (fig. fam.)unlikelihood, unlikelinessn. [u]improbabilità; inverosimiglianza.11 dall'a al fio (или alla zeta)
(обыкн. употр. с гл. говорения и восприятия) от начала до конца; от «а» до «я»; от доски до доски; от корки до корки:«Se volete ch'io v'aiuti, bisogna dirmi tutto, dall'a fino alla zeta». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Если вы хотите, чтобы я вам помог, нужно рассказать мне все, от альфы до омеги.«È stato solo nell'ultimo tempo che Miceni si diede quell'aria d'importanza... non prima, perché il signor Sanneo ha dovuto spiegargli tutto dall'a fino alla zeta». (I. Svevo, «Una vita»)
— Мичени стал задирать нос только в последнее время... Раньше синьору Саннео приходилось объяснять ему его обязанности от начала до конца.Teresina. —...tutte le volte che io le racconto una scena di gelosia, lei vuoi sapere ogni cosa dall'a alla zeta. (E. Possenti, «La nostra fortuna»)
Терезина. —...всякий раз, когда я ей рассказываю о сцене ревности, она хочет знать всю историю до мельчайших подробностей.(пример см. -A492)12 ■ stand up
■ stand upA v. i. + avv.2 restare in piedi; tenersi ritto6 (fig.) opporsi; fare resistenza; reagireB v. t. + avv.3 (pop.) fare un bidone a, tirare il bidone a (q.): my girlfriend stood me up again, la mia ragazza mi ha di nuovo tirato il bidone □ (fig.) to stand up and be counted, uscire allo scoperto (fig.); prendere posizione senza avere paura delle conseguenze.13 whisker
['wɪskə(r)] [AE 'hwɪ-] 1.nome (of animal) baffo m.2.nome plurale whiskers (of animal) baffi m.; (of man) favoriti m.; (beard) barba f.sing.; (moustache) baffi m.••by a whisker — [win, lose] per un pelo
* * *['wiskə]1) (in plural a man's moustache, beard and/or sideburns.) basette2) ((usually in plural) one of the long hairs between the nose and the mouth of a cat etc.) baffo•- whiskery
- miss by a whisker* * *whisker /ˈwɪskə(r)/n.2 (pl.) basettoni; fedine; favoriti3 (pl.) (tecn.) «whiskers», baffi● (fig. fam.) by a whisker, per un pelo: I won the race by a whisker, vinsi la corsa per un pelo □ (fig. fam.) to be the cat's whiskers, essere la perfezione; essere bellissimo, eccezionale; essere il massimo □ ( di un racconto, una barzelletta, ecc.) to have whiskers ( on it), avere la muffa (fig.); essere trito; essere fritto e rifritto; essere vecchio (o stantio) □ to be (o to come) within a whisker of doing st., essere a un pelo (o a un soffio) dal fare qc.* * *['wɪskə(r)] [AE 'hwɪ-] 1.nome (of animal) baffo m.2.nome plurale whiskers (of animal) baffi m.; (of man) favoriti m.; (beard) barba f.sing.; (moustache) baffi m.••by a whisker — [win, lose] per un pelo
14 storia
f history( narrazione) storystoria dell'arte history of artnon far storie! don't make a fuss or scene!* * *storia s.f.1 history: storia antica, medievale, moderna, ancient, medieval, modern history; storia dell'arte, history of art; storia della letteratura italiana, history of Italian literature; storia delle dottrine economiche, history of economic doctrines; storia d'Italia, history of Italy; storia greca, romana, Greek, Roman history; storia naturale, natural history; lezione, esame di storia, history lesson, examination; libro di storia, history book // la storia sacra, sacred history // la sua impresa è passata alla storia, his exploit made history // questa è storia!, this is a fact!2 ( racconto) story, tale: storie di avventure, tales of adventure (o adventure stories); una storia d'amore, a love story; una storia di fate, a fairy tale (o fairy story); raccontami una storia, tell me a story // la storia della mia vita, the story of my life // è una lunga storia!, it's a long story!3 ( episodio, faccenda) business; affair; matter: di questa storia non ne voglio sapere, I don't want to know anything about this business; non voglio più sentire parlare di questa storia, I don't want to hear any more about this // è sempre la stessa storia!, it is always the same (old) story! // avere una storia con qlcu., (fam.) to have a love affair with s.o. // be', che storia è questa?, (fam.) well, what's all this about?4 ( bugia) story, fib; lie: fece circolare delle storie sul mio conto, he spread stories about me; non raccontare storie!, don't tell stories (o fibs)!; sono tutte storie!, it's all nonsense; storie!, nonsense! (o go on! o get away!)5 ( obiezione) objection; ( pretesto) pretext: non far tante storie!, don't make such a fuss!; se dovesse fare delle storie, fammelo sapere, if he should raise any objections, let me know; quante storie per così poco!, what a fuss about nothing!* * *['stɔrja]sostantivo femminile1) (vicende umane, disciplina) historystoria dell'arte, della letteratura — history of art, of literature
storia antica, moderna, contemporanea — ancient, modern, contemporary history
2) (racconto) storyraccontare una storia a qcn. — to tell sb. a story
3) (vicenda personale) story4) (relazione sentimentale) affairstoria d'amore — love affair o story
avere una storia con qcn. — to have an affair with sb
5) (faccenda, questione) storyè una vecchia storia — that's ancient o past history, that's old hat
6) (fandonia) story, tale, fib colloq.raccontare -e — to tell tales o fibs
sono tutte -e! — that's all fiction o rubbish!
7) (difficoltà, problema) fuss* * *storia/'stɔrja/sostantivo f.1 (vicende umane, disciplina) history; passare alla storia (come) to go down in history (as); fare la storia to make history; storia italiana Italian history; storia dell'arte, della letteratura history of art, of literature; storia antica, moderna, contemporanea ancient, modern, contemporary history; storia sacra sacred history; storia naturale natural history2 (racconto) story; storia illustrata illustrated story; raccontare una storia a qcn. to tell sb. a story3 (vicenda personale) story; la storia della mia vita the story of my life4 (relazione sentimentale) affair; storia d'amore love affair o story; avere una storia con qcn. to have an affair with sb.5 (faccenda, questione) story; è sempre la solita storia it's always the same old story; è (tutta) un'altra storia it's (quite) another story; è una vecchia storia that's ancient o past history, that's old hat6 (fandonia) story, tale, fib colloq.; raccontare -e to tell tales o fibs; sono tutte -e! that's all fiction o rubbish!7 (difficoltà, problema) fuss; quante -e (per così poco)! what a fuss (about nothing)! fare un sacco di -e per to make a fuss about o over; senza tante -e without further ado.15 ■ take up
■ take upA v. t. + avv.1 alzare; sollevare; prendere su; tirare su; raccogliere; raccattare: He took up the chalk and began to write on the blackboard, prese (su) il gesso e cominciò a scrivere sulla lavagna; (fig.) to take up a challenge, raccogliere una sfida; Take it up with the tongs!, raccattalo con le molle!2 portare (qc. ) su (o di sopra): I'll have the early morning coffee taken up, mi farò portare su (o in camera) il caffè del primo mattino7 riprendere, continuare ( un racconto, ecc.): to take up one's story, riprendere il racconto; taking up where the first volume leaves off, riprendendo da dove finisce il primo volume8 prendere, richiedere, volerci ( tempo, sforzo, attenzione, ecc.); occupare ( spazio): This work takes up too much time, questo lavoro richiede troppo tempo; It can take up a whole afternoon to do my homework, può volerci un intero pomeriggio per fare i compiti; The piano takes up a lot of room, il pianoforte prende molto spazio10 dedicarsi, darsi a ( un lavoro, un'attività, un hobby); intraprendere; occuparsi di; cominciare a, mettersi a: to take up music [stamp collecting]; dedicarsi alla musica [a fare collezione di francobolli]; to take up a profession, intraprendere una professione; to take up gardening, darsi al giardinaggio; to take up Russian, mettersi a studiare il russo; to take up smoking, mettersi a fumare; to take up one's new duties, cominciare il lavoro nuovo11 appoggiare, aiutare, interessarsi a (q.); prendere (q.) sotto la propria protezione; (teatr.) curare gli interessi di ( un attore)14 (fig.) pagare ( un conto); ritirare ( azioni, titoli): to take up a bill of exchange, ritirare una cambiale16 rimbeccare; interrompere; rimproverare: Someone in the audience took me up on that point, uno del pubblico mi ha rimbeccato su quel punto; The teacher took me up short, l'insegnante mi interruppe di bottoB v. i. + avv.(naut.: del fasciame) stringersi; serrarsi □ to take up arms, prendere le armi; dare inizio alle ostilità □ to take up a cause, aderire a una causa □ ( ciclismo) to take up the chase, lanciarsi all'inseguimento □ ( boxe: dell'arbitro) to take up the count, cominciare a contare □ to take up one's residence, prendere la residenza □ (fin.) to take up an option, esercitare un diritto d'opzione □ ( nelle corse) to take up the running, portarsi in testa; fare l'andatura □ to take up the thread of the story, riprendere il filo del racconto.16 ♦ story
♦ story (1) /ˈstɔ:rɪ/n.1 storia; storiella; racconto; narrazione; fiaba; favola; aneddoto; versione dei fatti: the story of the discovery of America, la storia della scoperta dell'America; a funny story, un aneddoto divertente; a made-up story, una frottola; una balla (fam.); a true story, una storia vera, reale; Tell me a story!, raccontami una favola!; This is the inside story, questa è la verità sulla vicenda; questa è la storia vera!; according to his own story, secondo la sua versione dei fatti; detective story, racconto poliziesco; love story, storia d'amore; ghost story, storia di fantasmi; to relate the story of st., narrare la storia di qc.; to run a story, pubblicare una storia2 (letter.) intreccio; trama: The story is the least interesting part of this novel, l'intreccio è quello che conta meno in questo romanzo3 voce; diceria: The story goes that…, corre voce che…; dicono (o raccontano) che…; scare story, notizia (o voce) allarmistica4 (fam.) bugia; fandonia; frottola; storia: Now, don't tell me stories!, su, non raccontarmi fandonie (o storie)!5 (giorn.) servizio; articolo: a cover story, un articolo annunciato (o con foto) in prima pagina; ( anche) un racconto inventato; una copertura; un alibi● (letter., cinem.) story arc, intreccio ( di un testo che tende ad avere molti alti e bassi) □ (letter., cinem.) story line, trama, intreccio □ to make a long story short, per farla breve; in poche parole □ It's the same old story!, è sempre la stessa storia! □ That's ( quite) another story, questa è un'altra storia; questo è un altro paio di maniche (fig.) NOTA D'USO: - history o story?-.story (2) /ˈstɔ:rɪ/ (to) story /ˈstɔ:rɪ/v. t.istoriare; decorare con scene storiche.17 freddo
1. adj coldfig a sangue freddo in cold blood2. m coldho freddo I'm coldfa freddo it's cold* * *freddo agg.1 cold; ( piuttosto freddo) chilly, chill; ( fresco) cool: bibita fredda, cold drink; stagione fredda, cold season; il latte non è abbastanza freddo, the milk is not cool enough; ho le mani e i piedi freddi, my hands and feet are cold; non mi piace il bagno nell'acqua fredda, I don't like having a cold bath; è stato un anno particolarmente freddo, it has been a particularly cold year; spirava un vento freddo, there was a cold wind blowing // animale a sangue freddo, cold-blooded animal // agire a sangue freddo, to act in cold blood; agire con gran sangue freddo, to act with great self-possession; serbare il proprio sangue freddo, to keep cool (o to keep a cool head) // piatto freddo, cold dish // cena fredda, cold supper // mani fredde, cuore caldo, cold hands, warm heart // guerra fredda, cold war // sudore freddo, perspiration (o fam. sweat), ( per spavento) cold sweat: farsi venire il sudore freddo per qlco., to be in a (cold) sweat about sthg.2 (fig.) cold, cool, lukewarm; ( scostante) chilly; ( indifferente, impassibile, senza calore o entusiasmo) cold, frigid, reserved, indifferent: freddo disprezzo, cold disdain; freddo saluto, cool (o cold) greeting; accoglienza fredda, cold (o cool) reception; stile freddo, frigid style; fredda eloquenza, cold eloquence; toni, colori freddi, cold shades, colours; i suoi modi erano freddi, his manner was cool; è un uomo dai modi freddi, he is a cold man (o he is a cold-mannered person); mostrarsi freddo con qlcu., to be cold (o cool) towards s.o.; è diventato molto freddo nei miei confronti, he has become very cool towards me3 (fig.) ( calmo) cool, calm, collected, level-headed: è un freddo calcolatore, he is coldly calculating // a mente fredda, dispassionately (o coolly): prima di parlargli, dovresti aspettare e ragionare a mente fredda, you'd better wait and reflect calmly before speaking to him.freddo s.m.1 cold, coldness, chilliness: freddo secco, pungente, dry, biting cold; periodo, ondata di freddo, cold spell (o snap); i grandi freddi, the winter cold; i primi freddi, the first cold weather of the season; fa terribilmente freddo questa sera, it is awfully cold (o very chilly) this evening; chiudi la porta che fa freddo, close the door, it's cold; ho molto freddo alle mani, my hands are very cold; non lasciare il cane fuori al freddo, don't leave the dog out in the cold; senti freddo?, do you feel cold?; sento il freddo, I feel the cold; se uscirai con questo freddo prenderai certamente un raffreddore, if you go out in this cold weather you'll certainly catch a cold // aver freddo, to be (o to feel) cold; diventar freddo, to get (o to grow) cold; soffrire il freddo, to suffer from the cold; tremare di freddo, to shiver (o shake) with cold // fa un freddo cane, (fam.) it is bitterly cold // questo non mi fa né caldo né freddo, that leaves me cold // morire di freddo, to freeze to death (o to die of cold) (anche fig.): muoio di freddo, I am freezing to death (o I am dying of cold); se stai fuori ancora un po' morirai di freddo, if you stay out any longer you'll catch your death (of cold) // a freddo: mi ha insultato così, a freddo, he insulted me just like that, without reason; colpire a freddo, to shoot s.o. in cold blood; (cuc.) questo dolce si prepara a freddo, this sweet doesn't need cooking; mettere su a freddo, to cook without pre-heating2 ( spavento, paura) fright; (fam.) creeps (pl.): mi vien freddo quando ci penso, it gives me the willies when I think of it; questo racconto mi fa venir freddo, this tale gives me the creeps; sudo freddo al solo pensiero, just thinking about it brings me out in a cold sweat.* * *['freddo] freddo (-a)1. agg(gen) cold, (accoglienza) cool, cold2. sm1) (gen) cold2)a freddo ha poi negato di averlo detto — when he had cooled down, he denied having said it
* * *['freddo] 1.1) (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chillyresistente al freddo — [ pianta] frost-resistant
tè, caffè freddo — iced tea, coffee
2) fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3) a freddo2.analisi, discussione a freddo — impartial analysis, discussion
sostantivo maschile (bassa temperatura) coldaver, sentire freddo — to be, feel cold
••sudare freddo, avere i sudori -i — to be in a cold sweat
••a sangue freddo — in cold blood, cold-bloodedly
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold* * *freddo/'freddo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold.1 (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chilly; resistente al freddo [ pianta] frost-resistant; questo vino va servito freddo this wine is best served chilled; tè, caffè freddo iced tea, coffee2 fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3 a freddo analisi, discussione a freddo impartial analysis, discussion(bassa temperatura) cold; aver, sentire freddo to be, feel cold; fa un freddo pungente it's bitterly cold; i primi -i the first cold weather of the season; prendere freddo to catch a chillnon mi fa né caldo né freddo it leaves me cold; sudare freddo, avere i sudori -i to be in a cold sweat; a mente -a in the light of day; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; far venir freddo to sadden one's heart.18 spin
I [spɪn]1) (of wheel) giro m.; (of dancer, skater) piroetta f., volteggio m.to give sth. a spin — fare ruotare qcs.
to put spin on a ball — sport dare l'effetto a una palla
2) aer.3) (pleasure trip) giretto m., gitarella f.4) AE (interpretation)to put a new spin on sth. — dare una nuova interpretazione a qcs., guardare qcs. da una nuova angolazione
••II 1. [spɪn]to be in a spin — essere agitato o eccitato
1) (rotate) fare girare [top, wheel]; fare girare, fare ruotare [ globe]; [ bowler] dare l'effetto a [ ball]2) (flip)3) tess. filare [wool, thread]5) (wring out) centrifugare [ clothes]6) (tell) raccontare, inventare [tale, yarn]2.to go spinning through the air — [ ball] volteggiare in aria
2) fig. girare3) (turn wildly) [ wheels] ruotare, slittare; [ plane] scendere in picchiata (a vite)4) tess. filare•- spin out••to spin one's wheels — AE perdere tempo
* * *[spin] 1. present participle - spinning; verb1) (to (cause to) go round and round rapidly: She spun round in surprise; He spun the revolving door round and round.) girarsi; far girare2) (to form threads from (wool, cotton etc) by drawing out and twisting: The old woman was spinning (wool) in the corner of the room.) filare2. noun1) (a whirling or turning motion: The patch of mud sent the car into a spin.) rotazione2) (a ride, especially on wheels: After lunch we went for a spin in my new car.) giro•- spinner- spin-drier
- spin out* * *spin /spɪn/n. [uc]3 ( sport) rotazione ( della palla o della bilia); effetto; spin: to put spin on the ball, colpire d'effetto (o tagliare) la palla4 (fig.) angolazione; taglio; interpretazione: to put a positive spin on st., dare un'interpretazione positiva di qc.5 (aeron., autom.) avvitamento; vite● (mecc.) spin compensation, compensazione della rotazione □ (fam.) spin doctor, persona incaricata di presentare i fatti e le notizie in una luce favorevole a un politico o al governo □ ( tennis) spin serve (o spin service), servizio con rotazione della palla □ ( nuoto) spin turn, virata a capriola □ to go into a spin, (aeron.) cadere in (o a) vite; (autom.) avvitarsi, fare un testa-coda; (fig. fam.) essere preso dal panico □ to go into (o to be in) a flat spin, (aeron.) cadere (o essere) in vite piatta; (fig. fam.) entrare (o essere) in tilt (o in stato confusionale).♦ (to) spin /spɪn/A v. t.1 filare: to spin wool [silk], filare la lana [la seta]4 (fig., spesso to spin out) comporre ( un articolo); scrivere ( un racconto); raccontare ( una storia)B v. i.4 (aeron., autom.) avvitarsi● ( del filugello) to spin the cocoon, fare il bozzolo □ to spin a coin, gettare in aria una moneta ( per fare a testa o croce) □ to spin full circle, fare un giro completo su sé stessi; (autom.) sbandare rigirandosi del tutto □ to spin a yarn, tessere un racconto; raccontare una storia ( lunga e spesso improbabile) □ (fig.) to send sb. spinning, mandare q. a gambe all'aria.* * *I [spɪn]1) (of wheel) giro m.; (of dancer, skater) piroetta f., volteggio m.to give sth. a spin — fare ruotare qcs.
to put spin on a ball — sport dare l'effetto a una palla
2) aer.3) (pleasure trip) giretto m., gitarella f.4) AE (interpretation)to put a new spin on sth. — dare una nuova interpretazione a qcs., guardare qcs. da una nuova angolazione
••II 1. [spɪn]to be in a spin — essere agitato o eccitato
1) (rotate) fare girare [top, wheel]; fare girare, fare ruotare [ globe]; [ bowler] dare l'effetto a [ ball]2) (flip)3) tess. filare [wool, thread]5) (wring out) centrifugare [ clothes]6) (tell) raccontare, inventare [tale, yarn]2.to go spinning through the air — [ ball] volteggiare in aria
2) fig. girare3) (turn wildly) [ wheels] ruotare, slittare; [ plane] scendere in picchiata (a vite)4) tess. filare•- spin out••to spin one's wheels — AE perdere tempo
19 yarn
[jɑːn]1) tess. filo m., filato m.2) (tale) storia f., racconto m.* * *I noun(wool, cotton etc spun into thread: knitting-yarn; a length of yarn.)II noun(an old word for a story or tale: He told us interesting yarns about his travels.)* * *yarn /jɑ:n/n.1 [u] (ind. tess.) filo; filato: weft yarn, filo della trama; woollen yarn, filato di lana; worsted yarn, filato pettinato; carded yarn, filato cardato; homespun yarn, filato casalingo2 (fam.) storia; storiella; racconto: In «The Pickwick Papers», Dickens spins long yarns into the main narrative, nel «Circolo Pickwick» Dickens inserisce lunghe storielle nel racconto principale● ( baseball) yarn ball, palla di filo □ (ind. tess.) yarn-dyed, tinto in filo □ yarn lever, leva di alimentazione del filo □ yarn reel, aspo per filato □ (fam.) to spin a yarn, raccontare una storia inverosimile; raccontare storie (o frottole).(to) yarn /jɑ:n/v. i. (fam.)1 fare un racconto; raccontare storie2 chiacchierare; parlare.* * *[jɑːn]1) tess. filo m., filato m.2) (tale) storia f., racconto m.20 thread
I [θred]1) sart. filo m.2) fig. (of argument, story) filo m.to pick up the threads of — ricominciare [career, life]
3) tecn. (of screw) filetto m.II 1. [θred]1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]2) tecn. filettare [ screw]3) fig. (move)2.to thread one's way through — infilarsi tra [ obstacles]
verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere* * *[Ɵred] 1. noun1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) filo2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) filettatura3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) filo2. verb1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) infilare, infilarsi2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) infilarsi, intrufolarsi•* * *[θrɛd]1. n1) filocotton/nylon thread — filo di cotone/di nailon
2) (of screw) filettatura, filetto2. vt(needle, beads) infilareto thread one's way through a crowd — infilarsi or farsi largo tra una folla
* * *thread /ɵrɛd/n.1 [uc] filo ( anche fig.); refe; spago: a reel of cotton thread, un rocchetto di filo di cotone; sewing thread, filato cucirino; gold thread, filo d'oro; His life hangs by a thread, la sua vita è sospesa a un filo; a thread of light, un filo di luce; to lose the thread ( of one's discourse), perdere il filo (del discorso); to pick up (o to resume) the threads of a story, riprendere il filo di un racconto; shoe thread, spago per calzolaio5 (geol.) vena fine; filo● (mecc.) thread cutter, fresa per filettare □ (mecc.) thread gauge, calibro per filetti □ (ind. tess.) thread guide, guidafilo □ thread-lace, merletto di filo □ thread mark, filigrana ( dei biglietti di banca) □ (mecc.) thread miller, fresatrice per filetti □ (fig.) the thread of life, la trama della vita □ (ind. tess.) thread waste, cascame di filatura; filetto □ (fig.) to gather up the threads, raccogliere (o trarre) le fila del discorso; concludere □ a length of thread, una gugliata □ (fig.) not to have a dry thread on one, essere bagnato fradicio □ ( di abito) to be worn to a thread, mostrare la trama; essere logoro.(to) thread /ɵrɛd/A v. t.3 ( di solito to thread one's way through) ficcarsi in; infilarsi in; intrufolarsi in; farsi largo fra: We threaded our way through the crowd, ci siamo infilati tra la folla4 striare ( i capelli, ecc.): His hair is threaded with white, i suoi capelli sono striati di bianco (o ha dei fili bianchi nei capelli)5 (fig.) pervadere: A note of despair threaded the story, una nota di disperazione pervadeva il raccontoB v. i.1 ( di solito to thread through) infilarsi in; farsi strada fra: to thread through narrow passages, infilarsi in stretti passaggi* * *I [θred]1) sart. filo m.2) fig. (of argument, story) filo m.to pick up the threads of — ricominciare [career, life]
3) tecn. (of screw) filetto m.II 1. [θred]1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]2) tecn. filettare [ screw]3) fig. (move)2.to thread one's way through — infilarsi tra [ obstacles]
verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrereСм. также в других словарях:
una — ù·na art.indet.f.sing., pron.indef., s.f.inv. 1. art.indet.f.sing., pron.indef. → uno 2. pron.indef. CO solo sing., in frasi cristallizzate, spec. ellittiche: ne ho sentita una divertente, ve ne racconto una, una storiella, una barzelletta e… … Dizionario italiano
Racconto — Saltar a navegación, búsqueda Se conoce como racconto a toda aquella extensa retrospectiva al pasado, que conforme vaya pasando el tiempo va progresando lentamente de forma lineal hasta llegar al momento inicial del recuerdo, el punto de partida… … Wikipedia Español
racconto — 1rac·cón·to s.m. AU 1. esposizione, comunicazione di fatti, situazioni, discorsi, fatta con ordine e completezza: tutti prestavano attenzione al racconto dei suoi viaggi Sinonimi: narrazione. 2. ciò che si racconta: non credo del tutto al suo… … Dizionario italiano
racconto — {{hw}}{{racconto}}{{/hw}}s. m. 1 Esposizione, narrazione: il racconto delle sue avventure. 2 Ciò che viene raccontato: un racconto fantastico. 3 (letter.) Componimento letterario in prosa, più breve di un romanzo ma più lungo di una novella: un… … Enciclopedia di italiano
capitolo — ca·pì·to·lo s.m. CO 1. ciascuna delle parti, più o meno ampie, in cui è diviso un libro, un racconto, una dissertazione e sim. (abbr. cap.): il romanzo è diviso in sei capitoli 2. sezione suddivisa in più parti di un contratto, di un regolamento … Dizionario italiano
che — 1ché pron.rel., pron.interr., pron.escl., pron.indef.inv., agg.interr., agg.escl., s.m.inv. I. pron. FO I 1a. pron.rel., il quale, la quale, i quali, le quali (può essere riferito a persona o cosa e viene gener. usato con valore di soggetto o… … Dizionario italiano
dialettalizzare — di·a·let·ta·liz·zà·re v.tr. CO dare carattere, forma dialettale: dialettalizzare un racconto, una commedia {{line}} {{/line}} DATA: 1966 … Dizionario italiano
umorismo — u·mo·rì·smo s.m. 1. OB TS med., filos. → teoria umorale 2. AD capacità di percepire e presentare la realtà mettendone in risalto, con un atteggiamento improntato al distacco critico, gli aspetti divertenti e insoliti, talvolta assurdi: avere, non … Dizionario italiano
ricamo — {{hw}}{{ricamo}}{{/hw}}s. m. 1 Operazione del ricamare: scuola di –r; aghi da –r; disegno per –r. 2 Lavoro eseguito con l ago su un tessuto per abbellirlo. 3 (fig.) Finissima opera artistica. 4 spec. al pl. (fig.) Aggiunta fantastica a un… … Enciclopedia di italiano
dialogizzare — /djalodʒi dz:are/ [der. di dialogo ], non com. ■ v. intr. (aus. avere ) [parlare con altri] ▶◀ e ◀▶ [➨ dialogare v. intr. (1)]. ■ v. tr. [ridurre in forma di dialogo: d. un racconto, una scena ] ▶◀ dialogare. ‖ sceneggiare … Enciclopedia Italiana
premettere — /pre met:ere/ v. tr. [dal lat. praemittĕre, mandare innanzi , der. di mittĕre mandare , col pref. prae pre ] (coniug. come mettere ). [dare all ascoltatore o al lettore delle informazioni prima di un discorso, un racconto, una trattazione e sim … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский